Problemi derivanti da traduzioni errate dalla lingua inglese

TAFF: TalkinŽabout Food Forum

Sei qui: Legislazione Alimentare --> Problemi derivanti da traduzioni errate dalla lingua inglese --> M6258

Attenzione: Stai leggendo una singola dichiarazione, che fa parte di una discussione piu' ampia dal titolo Problemi derivanti da traduzioni errate dalla lingua inglese. Se desideri partecipare alla discussione è necessario che tu acceda al Forum, previa registrazione. Per maggiori dettagli puoi consultare la F.A.Q.


Oggetto: Problemi derivanti da traduzioni errate dalla lingua inglese

Per iniziare?

Prova con questa lista dei cosiddetti false friends (i "falsi amici", ovverosia quelle parole inglesi che facilmente inducono in errore il traduttore inesperto): Aiuto:Traduzioni/Glossario dei falsi amici della lingua inglese - Wikipedia

Buon lavoro!

Cordialmente,

trentino



torna alla discussione email print download award

Parole chiave (versione beta)

lavoro

Discussioni correlate (versione beta)









IMPORTANTE! Lo Staff di taff.biz non si assume alcuna responsabilità sui contenuti del Forum (discussioni, dichiarazioni, files allegati, e-mails, etc.), in quanto rilasciati autonomamente dagli utenti, che pertanto debbono essere considerati gli unici responsabili delle proprie azioni. Le dichiarazioni rilasciate dagli utenti non sono soggette ad alcuna moderazione; tuttavia lo Staff si riserva il diritto di intervenire eliminando o modificando, qualora lo ritenesse opportuno, i messaggi che, a seguito di controlli saltuari o di segnalazione da parte di altri utenti, venissero giudicati inopportuni per forma e/o contenuti o non rispettanti le regole del Forum.