Buongiorno,
un mio fornitore mi ha fatto notare che inserire in etichetta il termine "Nutritional Information" nel precedere i valori nutrizionali non sia corretto, ma che dovrei usare uno dei due termini indicati nell'Allegato I della 1169 ovvero "nutrition declaration" o "nutrition labelling" (l'etichetta e' per il mercato UK) i corrispettivi in italiano di "dichiarazione nutrizionale" o " etichettatura nutrizionale".
Non credo che ci sia un obbligo specifico nell'uso di questi termini come ad es. si evidenzia nell'art. 18 (1169) per la parola "ingredienti", ma la sua risposta e' stata:
"E’ nell’allegato “definizioni” ed i termini sono virgolettati e seguiti da una definizione, quindi la legge dice che con “dichiarazione nutrizionale” o “etichettatura nutrizionale” si intende l’elenco di tutti i valori nutrizionali.
Credo sia un principio della legge (e non solo) che i termini debbano essere rispettati se riferiti ad una precisa definizione. Perciò, andrebbero usati i termini come indicato nel regolamento.
Tutti i termini virgolettati e presenti nel regolamento riteniamo siano da rispettare alla lettera e a volte derivano da termini già definiti in altri regolamenti.
Un esempio è:
«indicazione nutrizionale»: qualunque indicazione che affermi, suggerisca o sottintenda che un alimento abbia particolari proprietà nutrizionali benefiche…reg 1924/2006.
Quindi questo termine va usato per indicare ad esempio “senza zucchero” “a basso contenuto di calorie”, ma non per elencare i valori nutrizionali.
Per cortesia aiutatemi a capire come interpretare la legge, quali sono le parole da inserire per la dichiarazione nutrizionale?
grazie un caro saluto e buon anno!