Denominazione di vendita in lingua non italiana

TAFF: TalkinŽabout Food Forum

Sei qui: Legislazione Alimentare --> Denominazione di vendita in lingua non italiana --> M4181

Attenzione: Stai leggendo una singola dichiarazione, che fa parte di una discussione piu' ampia dal titolo Denominazione di vendita in lingua non italiana. Se desideri partecipare alla discussione è necessario che tu acceda al Forum, previa registrazione. Per maggiori dettagli puoi consultare la F.A.Q.


Oggetto: Denominazione di vendita in lingua non italiana

In una azienda produttrice di prosciutti cotti si lavora per ottenere  un prodotto che però non è definibile prosciutto cotto.

ma a cui si vuole dare una denominazione(in lingua non italiana) che richiama la sua particolare forma

mi chiedo ora bisogna integrare la denominazione con altro termine che chiarisca effettivamente cos'è?

sissi



torna alla discussione email print download award

Parole chiave (versione beta)

prosciutto cotto, prodotto

Discussioni correlate (versione beta)









IMPORTANTE! Lo Staff di taff.biz non si assume alcuna responsabilità sui contenuti del Forum (discussioni, dichiarazioni, files allegati, e-mails, etc.), in quanto rilasciati autonomamente dagli utenti, che pertanto debbono essere considerati gli unici responsabili delle proprie azioni. Le dichiarazioni rilasciate dagli utenti non sono soggette ad alcuna moderazione; tuttavia lo Staff si riserva il diritto di intervenire eliminando o modificando, qualora lo ritenesse opportuno, i messaggi che, a seguito di controlli saltuari o di segnalazione da parte di altri utenti, venissero giudicati inopportuni per forma e/o contenuti o non rispettanti le regole del Forum.